Antonio Pigafetta, a Florentine navigator who went with Magellan on the first voyage around the world, wrote, upon his passage through our southern lands of America, a strictly accurate account that nonetheless resembles a venture into fantasy. In it he recorded that he had seen hogs with navels on their haunches, clawless birds whose hens laid eggs on the backs of their mates, and others still, resembling tongueless pelicans, with beaks like spoons. He wrote of having seen a misbegotten creature with the head and ears of a mule, a camel's body, the legs of a deer and the whinny of a horse. He described how the first native encountered in Patagonia was confronted with a mirror, whereupon that impassioned giant lost his senses to the terror of his own image.
This short and fascinating book, which even then contained the seeds of our present-day novels, is by no means the most staggering account of our reality in that age. The Chronicles of the Indies left us countless others. Eldorado, our so avidly sought and illusory land, appeared on numerous maps for many a long year, shifting its place and form to suit the fantasy of cartographers. In his search for the fountain of eternal youth, the mythical Alvar Núñez Cabeza de Vaca explored the north of Mexico for eight years, in a deluded expedition whose members devoured each other and only five of whom returned, of the six hundred who had undertaken it. One of the many unfathomed mysteries of that age is that of the eleven thousand mules, each loaded with one hundred pounds of gold, that left Cuzco one day to pay the ransom of Atahualpa and never reached their destination. Subsequently, in colonial times, hens were sold in Cartagena de Indias, that had been raised on alluvial land and whose gizzards contained tiny lumps of gold. One founder's lust for gold beset us until recently. As late as the last century, a German mission appointed to study the construction of an interoceanic railroad across the Isthmus of Panama concluded that the project was feasible on one condition: that the rails not be made of iron, which was scarce in the region, but of gold.
Our independence from Spanish domination did not put us beyond the reach of madness. General Antonio López de Santana, three times dictator of Mexico, held a magnificent funeral for the right leg he had lost in the so-called Pastry War. General Gabriel García Moreno ruled Ecuador for sixteen years as an absolute monarch; at his wake, the corpse was seated on the presidential chair, decked out in full-dress uniform and a protective layer of medals. General Maximiliano Hernández Martínez, the theosophical despot of El Salvador who had thirty thousand peasants slaughtered in a savage massacre, invented a pendulum to detect poison in his food, and had streetlamps draped in red paper to defeat an epidemic of scarlet fever. The statue to General Francisco Moraz´n erected in the main square of Tegucigalpa is actually one of Marshal Ney, purchased at a Paris warehouse of second-hand sculptures.
Eleven years ago, the Chilean Pablo Neruda, one of the outstanding poets of our time, enlightened this audience with his word. Since then, the Europeans of good will -- and sometimes those of bad, as well -- have been struck, with ever greater force, by the unearthly tidings of Latin America, that boundless realm of haunted men and historic women, whose unending obstinacy blurs into legend. We have not had a moment's rest. A promethean president, entrenched in his burning palace, died fighting an entire army, alone; and two suspicious airplane accidents, yet to be explained, cut short the life of another great-hearted president and that of a democratic soldier who had revived the dignity of his people. There have been five wars and seventeen military coups; there emerged a diabolic dictator who is carrying out, in God's name, the first Latin American ethnocide of our time. In the meantime, twenty million Latin American children died before the age of one -- more than have been born in Europe since 1970. Those missing because of repression number nearly one hundred and twenty thousand, which is as if no one could account for all the inhabitants of Uppsala. Numerous women arrested while pregnant have given birth in Argentine prisons, yet nobody knows the whereabouts and identity of their children who were furtively adopted or sent to an orphanage by order of the military authorities. Because they tried to change this state of things, nearly two hundred thousand men and women have died throughout the continent, and over one hundred thousand have lost their lives in three small and ill-fated countries of Central America: Nicaragua, El Salvador and Guatemala. If this had happened in the United States, the corresponding figure would be that of one million six hundred thousand violent deaths in four years.
One million people have fled Chile, a country with a tradition of hospitality -- that is, ten per cent of its population. Uruguay, a tiny nation of two and a half million inhabitants which considered itself the continent's most civilized country, has lost to exile one out of every five citizens. Since 1979, the civil war in El Salvador has produced almost one refugee every twenty minutes. The country that could be formed of all the exiles and forced emigrants of Latin America would have a population larger than that of Norway.
I dare to think that it is this outsized reality, and not just its literary expression, that has deserved the attention of the Swedish Academy of Letters. A reality not of paper, but one that lives within us and determines each instant of our countless daily deaths, and that nourishes a source of insatiable creativity, full of sorrow and beauty, of which this roving and nostalgic Colombian is but one cipher more, singled out by fortune. Poets and beggars, musicians and prophets, warriors and scoundrels, all creatures of that unbridled reality, we have had to ask but little of imagination, for our crucial problem has been a lack of conventional means to render our lives believable. This, my friends, is the crux of our solitude.
And if these difficulties, whose essence we share, hinder us, it is understandable that the rational talents on this side of the world, exalted in the contemplation of their own cultures, should have found themselves without valid means to interpret us. It is only natural that they insist on measuring us with the yardstick that they use for themselves, forgetting that the ravages of life are not the same for all, and that the quest of our own identity is just as arduous and bloody for us as it was for them. The interpretation of our reality through patterns not our own, serves only to make us ever more unknown, ever less free, ever more solitary. Venerable Europe would perhaps be more perceptive if it tried to see us in its own past. If only it recalled that London took three hundred years to build its first city wall, and three hundred years more to acquire a bishop; that Rome labored in a gloom of uncertainty for twenty centuries, until an Etruscan King anchored it in history; and that the peaceful Swiss of today, who feast us with their mild cheeses and apathetic watches, bloodied Europe as soldiers of fortune, as late as the Sixteenth Century. Even at the height of the Renaissance, twelve thousand lansquenets in the pay of the imperial armies sacked and devastated Rome and put eight thousand of its inhabitants to the sword.
I do not mean to embody the illusions of Tonio Kröger, whose dreams of uniting a chaste north to a passionate south were exalted here, fifty-three years ago, by Thomas Mann. But I do believe that those clear-sighted Europeans who struggle, here as well, for a more just and humane homeland, could help us far better if they reconsidered their way of seeing us. Solidarity with our dreams will not make us feel less alone, as long as it is not translated into concrete acts of legitimate support for all the peoples that assume the illusion of having a life of their own in the distribution of the world.
Latin America neither wants, nor has any reason, to be a pawn without a will of its own; nor is it merely wishful thinking that its quest for independence and originality should become a Western aspiration. However, the navigational advances that have narrowed such distances between our Americas and Europe seem, conversely, to have accentuated our cultural remoteness. Why is the originality so readily granted us in literature so mistrustfully denied us in our difficult attempts at social change? Why think that the social justice sought by progressive Europeans for their own countries cannot also be a goal for Latin America, with different methods for dissimilar conditions? No: the immeasurable violence and pain of our history are the result of age-old inequities and untold bitterness, and not a conspiracy plotted three thousand leagues from our home. But many European leaders and thinkers have thought so, with the childishness of old-timers who have forgotten the fruitful excess of their youth as if it were impossible to find another destiny than to live at the mercy of the two great masters of the world. This, my friends, is the very scale of our solitude.
In spite of this, to oppression, plundering and abandonment, we respond with life. Neither floods nor plagues, famines nor cataclysms, nor even the eternal wars of century upon century, have been able to subdue the persistent advantage of life over death. An advantage that grows and quickens: every year, there are seventy-four million more births than deaths, a sufficient number of new lives to multiply, each year, the population of New York sevenfold. Most of these births occur in the countries of least resources -- including, of course, those of Latin America. Conversely, the most prosperous countries have succeeded in accumulating powers of destruction such as to annihilate, a hundred times over, not only all the human beings that have existed to this day, but also the totality of all living beings that have ever drawn breath on this planet of misfortune.
On a day like today, my master William Faulkner said, "I decline to accept the end of man." I would fall unworthy of standing in this place that was his, if I were not fully aware that the colossal tragedy he refused to recognize thirty-two years ago is now, for the first time since the beginning of humanity, nothing more than a simple scientific possiblity. Faced with this awesome reality that must have seemed a mere utopia through all of human time, we, the inventors of tales, who will believe anything, feel entitled to believe that it is not yet too late to engage in the creation of the opposite utopia. A new and sweeping utopia of life, where no one will be able to decide for others how they die, where love will prove true and happiness be possible, and where the races condemned to one hundred years of solitude will have, at last and forever, a second opportunity on earth.
Official Press Release
Swedish Academy of Letters
The Permanent Secretary
Press Release: The Nobel Prize for Literature 1982
Gabriel García Márquez
With this year's Nobel Prize in Literature to the Colombian writer, Gabriel García Márquez, the Swedish Academy cannot be said to bring forward an unknown writer.
García Márquez achieved unusual international success as a writer with his novel in 1967 (One Hundred Years of Solitude). The novel has been translated into a large number of languages and has sold millions of copies. It is still being reprinted and read with undiminished interest by new readers. Such a success with a single book could be fatal for a writer with less resources than those possessed by García Márquez. He has, however, gradually confirmed his position as a rare storyteller, richly endowed with a material from imagination and experience which seems inexhaustible. In breadth and epic richness, for instance, the novel, El ontoño del patriarca, 1975, (The Autumn of the Patriarch) compares favourably with the first-mentioned work. Short novels such as El coronel no tiene quien le escriba, 1961 (No One Writes to the Colonel ), La mala hora, 1962 (In Evil Hour ), or last year's Crónica de una muerte anunciada (Chronicle of a Death Foretold), complement the picture of a writer who combines the copious, almost overwhelming narrative talent with the mastery of the conscious, disciplined and widely read artist of language. A large number of short stories, published in several collections or in magazines, give further proof of the great versatility of García Márquez's narrative gift. His international successes have continued. Each new work of his is received by expectant critics and readers as an event of world importance, translated into many languages and published as quickly as possible in large editions.
Nor can it be said that any unknown literary continent or province is brought to light with the prize to Gabriel García Márquez. For a long time, Latin American literature has shown a vigour as in few other literary spheres, having won acclaim in the cultural life of today. Many impulses and traditions cross each other. Folk culture, including oral storytelling, reminiscences from old Indian culture, currents from Spanish baroque in different epochs, influences from European surrealism and other modernism are blended into a spiced and life-giving brew from which García Márquez and other Spanish-American writers derive material and inspiration. The violent conflicts of a political nature -- social and economic -- raise the temperature of the intellectual climate. Like most of the other important writers in the Latin American world, García Márquez is strongly committed, politically, on the side of the poor and the weak against domestic oppression and foreign economic exploitation. Apart from his fictional production, he has been very active as a journalist, his writings being many-sided, inventive, often, provocative, and by no means limited to political subjects.
The great novels remind one of William Faulkner. García Márquez has created a world of his own around the imaginary town of Macondo. Since the end of the 1940s his novels and short stories have led us into this peculiar place where the miraculous and the real converge -- the extravagant flight of his own fantasy, traditional folk tales and facts, literary allusions, tangible, at times, obtrusively graphic, descriptions approaching the matter-of-factness of reportage. As with Faulkner, or why not Balzac, the same chief characters and minor persons crop up in different stories, brought forward into the light in various ways -- sometimes in dramatically revealing situations, sometimes in comic and grotesque complications of a kind that only the wildest imagination or shameless reality itself can achieve. Manias and passions harass them. Absurdities of war let courage change shape with craziness, infamy with chivalry, cunning with madness. Death is perhaps the most important director behind the scenes in García Márquez's invented and discovered world. Often his stories revolve around a dead person -- someone who has died, is dying or will die. A tragic sense of life characterizes García Márquez's books -- a sense of the incorruptible superiority of fate and the inhuman, inexorable ravages of history. But this awareness of death and tragic sense of life is broken by the narrative's apparently unlimited, ingenious vitality which, in its turn, is a representative of the at once frightening and edifying vital force of reality and life itself. The comedy and grotesqueness in García Márquez can be cruel, but can also glide over into a conciliating humour.
With his stories, Gabriel García Márquez has created a world of his own which is a microcosmos. In its tumultuous, bewildering, yet, graphically convincing authenticity, it reflects a continent and its human riches and poverty.
Perhaps more than that: a cosmos in which the human heart and the combined forces of history, time and again, burst the bounds of chaos -- killing and procreation.
A Special Thank You:
To the Nobel Foundation, for providing the text of the speech and the press release. Both are copyrighted by the Nobel Foundation, 1997 & 1999.